Translated by Susan Reynolds Introduction by Susan Reynolds. Kytice was inspired by Erben’s love of Slavonic myth and the folklore surrounding such. – ČTENÁŘSKÝ DENÍK: Holoubek (Kytice) (2) (Karel Jaromír Erben) – Žena, která otrávila svého muže, se prochází po hřbitově, když vtom jede okolo pohledný mladík. Kytice (celá kniha / e-book). The Bouquet – Kytice – e-kniha proslul sbírkou Kytice z pověstí národních, vydanou poprvé roku a Je to jediná sbírka básní, kterou K. J. Erben vy- dal.

Author: Dakree Daigor
Country: Montserrat
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 6 March 2007
Pages: 396
PDF File Size: 12.70 Mb
ePub File Size: 10.86 Mb
ISBN: 774-2-96020-720-7
Downloads: 76971
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tygogor

Immigration changing Czech society. I don’t think that’s entirely the translators fault: Even so I enjoyed it just as if Id read it for the first time. They pulled her to the bank, Secretly to lie Buried where footpaths cross In a field of rye. While I plan on keeping this book on my shelf to reference the information on the tales and Slavic folklore at the end of the book, those looking to read Erben should not read this book, at least not first, unless they can read the original in Czech and until a new and better translation comes out.

What have you chosen?

There stands the lord, thoughts all awry, Forgetting that his mouth is dry. Immigration changing Czech society.

I cannot see her anywhere. For example, later on, this heroine does come to a very sticky, although temporary, end. However, the most awful danger in any tale is not any supernatural creature, but the all-too human capacity for self-destruction, and it is perhaps this detail that makes these poems ring so morally true. But I’d never had an experience like this, when I had been translating before.


As the bridegroom calls this dead man to rise and let the girl out, she prays fervently.

Susan Reynolds and the music of Karel Jaromír Erben’s poetry | Radio Prague

Goodreads helps you keep track errben books you want to read. He firmly believed that music came first and the words to these ballads came later. Broadcast in English Broadcast Archive. Mar 25, Liz Kordulova rated it it was amazing.

Coat of green and boots of redFor tomorrow I’ll be wed: Today we look at a Czech poet who is one of the icons of 19th century Czech literature, Karel Jaromir Erben. Many of the stories do have parallels in different ernen. So the songs were the important thing for him. Czechs of any age will probably be able to recite them from memory. She came from Chotusice, a little village in Bohemia that I have visited and where various 3rd cousins of mine still live.

Finally she pleads and pleads with her husband to let her go just once more to visit her mother. On a poplar by the pool The Goblin sat at twilight cool: I don’t say that about things at all, but this books can just give you chills. Does unhappiness on your body prey?


Kniha: Kytice – Karel Jaromír Erben

Zahor’s Bedprobably my favourite of the tales, features the various encounters between a priest and a flesh-eating forest spirit. The fact of having two such excellent and imaginative new versions brings the most famous collection of poems in the Czech language a far closer to the English-speaking reader.

Moravian Christmas — knia different is it from that in Bohemia?

In their blood, two objects lying Sent cold terror through her flying: He was a deeply musical man. One woman, most of all, Feels hers break this way; From her head she tears the hair, Calling in dismay: Those really are very famous lines. The words were not incidental, but certainly came second.

Kytice by Karel Jaromír Erben

Are there any kjiha things that make them stand out as being particularly Bohemian or Central Erebn The Virgin Mary here can be as capricious as any pagan goddess, but redemption is available for even monsters.

I aim to tell a story through my photographs. A book about dearh, murder, death, murder On the lake the storm is shrieking; In the storm the child screams shrill; Screams that pierce the soul with anguish, Then they suddenly fall still.